Човечеството, трябва да знае.

Минало, Настояще, Бъдеще, Политика
Съобщение
Автор






Потребителски аватар
******
Мнения: 1086
Регистриран на: нед апр 05, 2015 8:40 am

Re: Човечеството, трябва да знае.

#137 Мнение от ****** » чет юни 01, 2017 7:45 am

ПРЪСТЕНЪТ ОТ ЕЗЕРОВО
Тракийските Надписи от Новото Царство
(1000 г. пр.н.ера – до н.ера)
Съвсем естествено е след направения анализ на толкова много древни текстове в Египет и проявената очевидна връзка на същите с Древното Тракийско Пиктографско Писмо от енеолитна Тракия, да се запитаме дали има някакво продължение на Тракийската литературност, религия и култура в самата “Тракия Вера” (“Същинска Тракия” на Балканите), по подобие на приемствеността на тази писменост, религия и култура от Старото Царство, през Средното Царство, и най-после до Новото Царство в Древен Египет. Може би аналогията е съвсем подходяща да бъде приложена и към историческите периоди в “Тракия Вера”, особено като се имат предвид ново-откритите факти за присъствието на Тракийските династии “Хиксос” през всичките тези периоди от историята на Древен Египет.
Особено интересно за нас естествено би било разчитането на Тракийски артефакти от Новото Царство, например, особено като се вземе в предвид, че няколкото намерени цели надписи от това време са написани не на пиктографски скрипт, но с “гръцки букви” според мнението на преобладаващия брой наши учени, но “текстът на посланието е на тракийски език” с което са съгласни всичките наши и чуждестранни траколози. Именно такъв един добре известен сред научните пък и сред по-широките културни среди е буквеният надпис върху т.нар. “Златен Пръстен-печат от Езерово”. Ето как изглежда той:

Въпреки направените няколко опита за разчитането му и дадените предложения за “възможен” превод и тълкуване от наши известни учени, между които и проф. Владимир Георгиев в книгата му “Траките и техният език”, преобладаващото мнение между българските траколози и лингвисти е, че нито едно от досегашните предложени “разчитания” не е успешно.
Трудността идва от факта, че текстът се състои от непрекъснат низ от букви без интервали (или препинателни знаци) между думите и/или изреченията, и до настоящия момент не са били известни никакви граматически данни за евентуалния строеж на изреченията в Тракийската Реч. Освен това, събраният с дългогодишен труд на мнозина, твърде оскъден речник, състоящ се от само около двеста думи с вероятен тракийски произход, публикуван от проф. Владимир Георгиев в книгата му “Траките и техният език”, се оказва съвсем “непосилно” помагало за разрешаване на проблеми с такова ниво на сложност. Затова, никак не е странно, че вече толкова много години от намирането на тази безценна археологическа находка, съдържаща тракийски текст в цялост и пълнота, до този момент успешен превод не е бил направен.
Днес, обаче, след разчитане на древните пиктографски знаци от Енеолитна Тракия върху плочките от Градешница, Тартария, Караново и Точиларе по Метода на Гайд, както и с доказването на тяхната директна връзка с йероглифното писмо и множество текстове в Древен Египет, стана пределно ясно, че един от говоримите диалекти в Египет има общ произход и сходно звучене на някои диалекти в съвременния български език, както бе особено ярко демонстрирано в Книга 2 на Тракийското Писмо Декодирано. Както стана видно при анализа на текста върху древно-тракийските артефакти там, много от произношенията на пиктограмите, както са се запазили в Северно-египетския коптски диалект, известен като Бохарски Диалект, са не само идентични или подобни на “тракийските глоси” от речника на проф. Владимир Георгиев, но също и на техните смислови съответствия в диалектите на съвременния български език. Този факт ни даде нова посока за превод на тракийския надпис върху пръстена от Езерово, а именно, през Бохарския диалект, който твърде вероятно е бил силно повлиян и близък до някои от тракийските диалекти говорени по нашите земи, съдейки по досегашните резултати от изследванията върху древно-тракийските текстове върху Плочките от Енеолитна Тракия и техните съответни аналози в Пирамидните, ковчезни и папирусни текстове от “Книгата на Мъртвите” в Древен Египет. За мое най-голямо удивление и радост, се оказа, че такъв прочит не само стана възможен, но бе постигнат с елегантна лекота и непринуденост, следвайки директно най-простите правила на Бохарския диалект, без каквито и да е умувания, усуквания, или нужда от хипотетични тълкования или заемки от други съседни езици!!!
Което е още по-вълнуващо, така направеният вече напълно достоверен превод, разкри пред очите ни изяществото и дълбочината на още един сакрален за траките текст, който е в пълно съзвучие с другите вече прочетени по Метода на Гайд древно-тракийски текстове от Енеолитна Тракия, както и с техните аналози от папирусите на Древен Египет. И така, пред вас е първият действителен, смислен и логичен “прав прочит” на текста върху Пръстена от Езерово, който е написан съвсем очевидно на близка разновидност на Бохарския Диалект. За нашия анализ, текстът е разделен на два сегмента за по-лесен поетапен прочит. Ето го и първият сегмент от Пръстена-Печат от Езерово:

http://www.stephen-guide.com/ezerovo.html

Малееееееееее :shock: Не могли да го прочетат :lol: То и кьорав ще го прочете това. Стига писали глупости ,че хората ще ни се смеят!

ПОЛИС Т ЕНЕА СН
ЕРЕНЕА
ТЕА НИСКОА
Р
А ЙЕАДОМЕА АНТИЛЕУ ??? МИНЕУРАИ

The Heracleia were ancient festivals honoring the divine hero Heracles. The ancient Athenians celebrated the festival, which commemorated the death of Heracles, on the second day of the month of Metageitnion (which would fall in late July or early August), at the Cynosarges gymnasium at the demos Diomeia outside the walls of Athens, in a sanctuary dedicated to Heracles

Потребителски аватар
******
Мнения: 1086
Регистриран на: нед апр 05, 2015 8:40 am

Re: Човечеството, трябва да знае.

#138 Мнение от ****** » чет юни 01, 2017 9:46 am

Предложението на проф. Георгиев, че надписът върху пръстена е посвещение към починалия, от страна на неговата съпруга е напълно допустимо и приемливо. По отношение на разделянето на думите в текста, ако коригираме леко предложението на проф. Георгиев, трябва да отбележим, че в първата част, по-вероятно е едно такова разделяне на думите, при което се наблюдава и една изразена вокална хармония. Забелязва се едно римуване при съчетанието: Nerenea Tiltea - nēskō arazea. Подобен опит за нестандартен и един вид по-художествен изказ, вероятно не е случаен, а е бил съзнателно търсен от съставителя на текста.

Тук ще цитираме още едно тълкуване на надписа, което съдържа спорни, но все пак ценни предположения, които провокират нашите представи за тракийския език, но заслужават и определено внимание. Във връзка с различни наблюдения, които доказват близкото родство на тракийския език с езиците от балто-славянския клон на индоевропейското семейство, Е. Живков дава следното тълкуване на надписа4:



Текст: Rolistene-as-nerenea-ti-ltea-nesko-a-razea-do-mean-ti-lezy-(pta mieerazelta)



Превод: Ролистене, аз Неренеа, тлея тук долу, а сразен до мен ти лежи (...)

http://ziezi.net/glosi.htm

РОЛИСТЕНА АЗ НЕРЕНЕА :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Ще се гръмна :shock:

ВСИЧКИ ФАКТИ ГОВОРЯТ ЧЕ РОЛИСТЕН,НАЙ-ВЕРОЯТНО Е КРЪСТНИКЪТ НА Rolling Stones. ЗА ТОВА СЛУШАЙТЕ РОК :D
https://www.vbox7.com/play:dbaba4ee?p=f ... order=date

Потребителски аватар
******
Мнения: 1086
Регистриран на: нед апр 05, 2015 8:40 am

Re: Човечеството, трябва да знае.

#139 Мнение от ****** » съб юни 03, 2017 10:55 am

Интересно защо никой не вижда очевидното? Този пръстен е опасен за историята :lol: И за това ще четем неща които нямат никакъв смисъл ,като....
-Публикувано във факти.бг: РОЛИСТЕНЕ, АЗ НЕРЕНЕА ТИЛТЕАНИС КОА РАЗЕА, ДО МЕАН ТИ ЛЕЗИ ПТА МИЙ, РАЗИЛ ТА.........,РЕЗИЛ СИ Е

borislav min4ev
Мнения: 661
Регистриран на: ср апр 08, 2015 9:30 pm

Re: Човечеството, трябва да знае.

#140 Мнение от borislav min4ev » съб юни 03, 2017 6:51 pm

Архив снимки на шлемове.
https://cloud.mail.ru/public/BoQn/zVhQ33vJt

Отговори